El blog de José Barral
Insulario del nesófilo

Insulae Maris Nostri Mediterranei, Salve!
©  JB - Nov. 2005
_________
- Índices: cronológico y temático || In memoriam || Club AMQ || Links
___
- En actualización y revisión permanente, salvo textos impresos (scripta manent...)
- Los links internos no aparecen subrayados

Pazartesi, Şubat 20, 2006

al-Šabbīnī, poeta de la isla de las sabinas
literatura nuestra, en árabe

[post nº 242]


sabinas de Ibiza en Cala Bassa (foto JPE)

Esta espléndida imagen, de nuestro AMQ Juan Pérez Escribano ibicenco poeta de la luz, justifica ella sola el apodo (nisba) de aquel otro ibicenco del siglo XI, Abū ‛Alī Idrīs ben al-Yamān, del que las fuentes árabes nos transmiten esa tan expresiva nisba de al-Šabbīnī, “por lo abundante que es en su tierra el árbol llamado šabbīn (sabina) que es un árbol de la familia del pino”. Gran poeta fue éste, y de alegórico verbo con olor a ibicencas sabinas como en su tiempo afirman.

texto codificado en refacción

10 Comments:

Anonymous Adsız said...

La vida ha retorcido estas sabinas, mientras se empeñaban en hacer otros planes, danzando para quienes creen en sus sueños, sintiendo como laten.

Besos con el ruido de la noche a la luz de la luna.
Helena.

Salı, 21 Şubat, 2006  
Blogger Equilicua said...

Bu yorum bir blog yöneticisi tarafından silindi.

Salı, 21 Şubat, 2006  
Blogger Equilicua said...

¡Ea! que te regalo un poema (mío)

Hasta ahora sólo lo han leido Helena y Javier (mi hijo), y está escrito para tí, al más puro estilo improvisado de Al Mutamid, en menos de quince minutos; sinceramente, pasará mucho antes de que pueda repetir la proeza.

Como no tengo abuela, creo que no desmerece.

Raíces Mediterráneas.

Mil arrugas repartidas
en raíces fuera de tiesto.

No me preguntes si es cierto
que hendiduras y heridas,
figuran en el concierto
del devenir de la vida.

Pregúntale a la sabina,
entre la piedra y la tierra,
si ama el viento, o lo desprecia;
O si es prima de la encina,
o si es prima primigenia,
o si prima mejor la viña,
zarcillos y sabia añeja,
que de puro retorcida
ofrece oro por néctar.

Maderas de secano puro,
leña de savia traviesa,
nudos de conjuros duros,
amalgamas de poemas.

Viento, sol, y poca agua,
y en la nada, sementera,
que en el desierto se fraguan
los modos de luna llena.

J. Muñoz (Equilicua)

Salı, 21 Şubat, 2006  
Blogger josé barral said...

Equilicua, domador de versos

Agradezco el regalo de ese verbo volante a través de tu estro, sin barreras de tiempo, ni geografías confusas, con volutas de versos...

¡Mediterráneo, Salve!

Çarşamba, 22 Şubat, 2006  
Blogger Mariano Planells said...

Me gusta el verbo volante de Juan Muñoz, me gusta Al Sabini. Está bien ir recordando estos maestros del pasado, que son futuro luminoso... (mientras el Mediterráneo aguante)

Perşembe, 23 Şubat, 2006  
Anonymous Adsız said...

Bu yorum bir blog yöneticisi tarafından silindi.

Çarşamba, 01 Mart, 2006  
Anonymous Adsız said...

José Barral

Solo paso a saludarte y a darte unos primaverales besos de mi extensa cosecha...
Mariano, me tiene muy ocupada.
Helena.

Çarşamba, 01 Mart, 2006  
Anonymous Adsız said...

José Barral

Doctor de primaveras pasadas, perdidas en la noche de los tiempos, y que tú rescatas...
Felicidades por ser el número 15000 en el blog de nuestro común amigo Mariano. Me alegra que te tomes un respiro en tu trabajo, para leer su blog.
Paseo por el tuyo con besos libados en cerezos.
Helena.

Salı, 21 Mart, 2006  
Anonymous Adsız said...

Esta semana he oído (por fin) los primeros mirlos.
Y he visto las primeras hormigas, las primeras golondrinas,
los primeros dientes de león.
La hierba ha crecido varios centímetros en cuestión de días.

Y cuando abro la ventana, huele a hierba y la algarabía de los pájaros me distrae un momento de mis ocupaciones.
Abre tu ventana, recoge un beso viajero...
Helena.

Cuma, 07 Nisan, 2006  
Anonymous Adsız said...

Un beso azul
Helena.

Salı, 16 Mayıs, 2006  

Yorum Gönder

<< Home