El blog de José Barral
Insulario del nesófilo

Insulae Maris Nostri Mediterranei, Salve!
©  JB - Nov. 2005
_________
- Índices: cronológico y temático || In memoriam || Club AMQ || Links
___
- En actualización y revisión permanente, salvo textos impresos (scripta manent...)
- Los links internos no aparecen subrayados

Çarşamba, Mayıs 02, 2007

metáfora sideral, toponimia poética

[post nº 297]

Las Pléyades (Cúmulo M45)
Las Pléyades, esos brillantes y fascinantes astros, son en la literatura árabe fuente recurrente y luminosa de lírica inspiración. Tenemos de ello fehaciente prueba en textos relacionados con Ibiza y su gente.

Un nieto de pescador de perlas, el poeta Maymūn ben Yūsuf ben Durrī amigo de al-Šabbīnī, cantó el estro de su colega ibicenco en expresivos versos esgrimiendo las míticas estrellas.

Un autor del siglo XIV, el príncipe literato al-‘Umarī, evocaba a su vez nostálgico la hermosa isla de nuestro afamado vate con poética frase de toponimia árabe estelar, afirmando rotundo en brillante lenguaje:

Venus ante Las PléyadesIbiza es la estrella más excelsa de Las Pléyades*















_________
* Esta hermosa cita, descubierta y traducida por mí, fue manipulada por Bartolomé Escandell Bonet (Ibiza y Formentera en la Corona de Aragón, t. I, 1994, p. 138) aduciendo que "es imagen procedente del propio estro poético musulmán", aunque ostensiblemente evita mencionar a ©José Barral como la fuente directa de su conocimiento.


texto codificado en refacción

0 Comments:

Yorum Gönder

<< Home