El blog de José Barral
Insulario del nesófilo

Insulae Maris Nostri Mediterranei, Salve!
©  JB - Nov. 2005
_________
- Índices: cronológico y temático || In memoriam || Club AMQ || Links
___
- En actualización y revisión permanente, salvo textos impresos (scripta manent...)
- Los links internos no aparecen subrayados

Perşembe, Ocak 26, 2006

ses Feixes y los humedales del Pla de Vila
la historia inmediata (20)
[post nº 234]


fototeca històrica de l'Ajuntament d'Eivissa
es Prat hace un siglo, entre ses feixes del Prat de Vila y las del Prat de ses Monges

El Ayuntamiento «quiere un espacio rústico y protegido para ses Feixes» que se ordenará a través de un plan especial que contempla su recuperación. Se justificó la calificación propuesta «porque esta es la clasificación que recoje el PTI para el sector 6». El PGOU también recupera una franja de ses Feixes de ses Monges, donde se podría habilitar un centro de interpretación sobre los valores del humedal.
Leer la noticia completa en: El futuro de ses Feixes de es Pratet
(Diario de Ibiza, Edición digital n. 2599 MARTES 24 ENERO 2006)

Noticias relacionadas:
el Plan Especial de Vila declara ses Feixes suelo rústico (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2598 LUNES 23 ENERO 2006) || El Plan Especial de ses Feixes pretende recuperar los antiguos usos de la zona | Prats: «Este Plan Especial demuestra que juntos podemos hacer cosas» | Marí Tur reprocha a Vila que quiera poner asfalto en Talamanca (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2601 JUEVES 26 ENERO 2006) || El PP de Vila dice que el PSOE paga a sus socios con el plan de ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2602, VIERNES 27 ENERO 2006) || Vila espera que el Consell autorice la mejora del entorno de Talamanca ("necesidad de impulsar la redacción de un plan especial que ordene el humedal de ses Feixes de es Prat de ses Monges", Diario de Ibiza, n. 2604, 29/01/2006) || El valor de dos humedales ibicencos ("El Ayuntamiento de Eivissa edita un libro sobre ses Feixes de es Pratet y Talamanca y prepara una exposición didáctica con motivo de la conmemoración del Día Internacional de las Zonas Húmedas", Diario de Ibiza, Edición digital n. 2608, JUEVES 02 FEBRERO 2006) || El Govern propone crear 8 zonas de especial vigilancia para prevenir la gripe aviar ("estas ocho zonas son el Salobrar de Campos y Son Navata de Felanitx, en Mallorca; S´albufera des Grau en Mahón y la zonas del Mercadal Lluriac y Tirant, en Menorca; Ses Salines y Ses Feixes de Ibiza y s´Estany Pudent de Formentera", Diario de Ibiza, Edición digital n. 2633, LUNES 27 FEBRERO 2006) || El Ayuntamiento prevé aprobar en marzo el Plan Especial de ses Feixes de es Pratet (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2634, MARTES 28 FEBRERO 2006)

zona de ses Feixes des Prat de Vila, que serán adquiridas por el Gobierno (foto DI)
El Congreso insta al Gobierno a tramitar la compra de ses Feixes y es Ca Marí (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2650, JUEVES 16 MARZO 2006)

Aprueban por unanimidad mejoras de aceras y asfalto en es Pratet (necesidad de asfaltar algunas calles y adecentar los aparcamientos junto a ses Feixes... Diario de Ibiza, Edición digital n. 2666, SÁBADO 01 ABRIL 2006) || Una nueva sentencia confirma la legalidad del BIC de ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2686, SÁBADO 22 ABRIL 2006) || El edil de Urbanismo dice que el Plan de ses Feixes se aprobará de inmediato (,,El Plan Especial de ses Feixes, que confirma la inedificabilidad del humedal, se presentó a principios de este año,, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2755, VIERNES 30 JUNIO 2006) || Costas negocia ya la compra de ses Feixes y es ca Marí (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2768, JUEVES 13 JULIO 2006) || El PSOE dice que la compra de ses Feixes podría cerrarse en 2 meses (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2769, VIERNES 14 JULIO 2006) || Palau confía en que la compra de ses Feixes no sea sólo un anuncio (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2770, SÁBADO 15 JULIO 2006) || El Ministerio expropiará ses Feixes si no hay acuerdo con los propietarios (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2772, LUNES 17 JULIO 2006)

Vicent Marí (DI)
Vila amplía la zona de aparcamiento de ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2738, MARTES 13 JUNIO 2006) || Propietarios de ses Feixes declaran ante el juez por la acumulación de escombros | Los ecologistas alertan de que lluvias torrenciales pueden arrastrar todos los residuos | El nuevo espacio de parking de ses Feixes todavía sigue cerrado (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2800, LUNES 14 AGOSTO 2006) || El Consell pide a Vila que retire los carteles publicitarios ilegales de ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2817, JUEVES 31 AGOSTO 2006)

foto X. Durán
Vista aérea de ses Feixes del Pla de Vila (DI, 3/9/2006)

Los propietarios aseguran que una sentencia anula el BIC de ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2820, DOMINGO 03 SEPTIEMBRE 2006) || El Ayuntamiento de Eivissa recurrirá la sentencia que anula la declaración de BIC de Ses Feixes | El Ayuntamiento recurrirá la sentencia que anula el BIC de ses Feixes de Vila y Talamanca (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2822, MARTES 05 SEPTIEMBRE 2006) || Confirmada la anulación de otros BIC | «No podrá tramitarse otra vez la protección hasta 2009» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2822, MARTES 05 SEPTIEMBRE 2006) || Vila exige al Consell que también recurra para salvar el BIC de ses Feixes | Marí Tur, un conseller «contra natura» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2823, MIÉRCOLES 06 SEPTIEMBRE 2006) || Virtudes Marí ve innecesario recurrir la anulación del BIC de ses Feixes y pide diálogo con los dueños | El futuro de ses Feixes (Mariano COSTA, Diario de Ibiza, Ed. digital n. 2824, JUEVES 07 SEPTIEMBRE 2006) || Abel Matutes (empresario y ex ministro): «Hablar ahora de comprar ses Feixes es simplemente engañar a la gente»
(Diario de Ibiza, Edición digital n. 2827, DOMINGO 10 SEPTIEMBRE 2006)
|| De ses Feixes» (Miguel Ángel GONZÁLEZ. Diario de Ibiza, Edición digital n. 2832, VIERNES 15 SEPTIEMBRE 2006) || Denuncian un vertido de combustibles y lodos en una acequia de ses Feixes» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2833, SÁBADO 16 SEPTIEMBRE 2006) || El Consell recurre la anulación del BIC de es Campament, pero no la de ses Feixes | El PP consultará a Narbona cuándo prevé efectuar las compras de Ses Feixes, Ca Marí y deslinde de Formentera (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2837, MIÉRCOLES 20 SEPTIEMBRE 2006) || Propietarios de ses Feixes exigirán indemnizaciones a Vila por el BIC (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2851, MIÉRCOLES 04 OCTUBRE 2006) || El Gobierno admite que aún no hay contactos para comprar ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2923, VIERNES 15 DICIEMBRE 2006) || El Govern tardará aún entre «uno y dos meses» más en tramitar el Plan Especial de ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2973, LUNES 05 FEBRERO 2007) || El TSJB confirma el defecto de forma que anula el BIC de ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3012, VIERNES 16 MARZO 2007) || Vila busca otra fórmula para evitar que se pueda construir en ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3013, SÁBADO 17 MARZO 2007) || El Consell culpa al Pacto de la anulación de la protección de ses Feixes por «tramitarlo mal» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3014, 18/03/2007) || Insolidaritat, especulació i incompetència a ses Feixes (Mariano SERRA PLANELLS / President de l´Institut d´Estudis Eivissencs. Diario de Ibiza, Edición digital n. 3015, 19/03/2007) || El Gobierno sigue manteniendo que comprará ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3019, VIERNES 23 MARZO 2007) || Compra de ses feixes (Francisca FERRER RIERA, Nuestra Señora de Jesús. Diario de Ibiza, Edición digital n. 3020, SÁBADO 24 MARZO 2007) || Propietarios de ses Feixes exigen ya al Consell licencia para urbanizar sus terrenos tras la anulación del BIC | Vila aún busca una vía jurídica para evitar la edificación (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3031, MIÉRCOLES 04 ABRIL 2007)

foto V. MARÍ (Diario de Ibiza, 05/04/2007)ses Feixes de Vila, con la chimenea de la central de GESA al fondo

La propiedad de ses Feixes pide diálogo para consensuar el futuro del humedal | «No se deben dejar pasar tres años más» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3032, JUEVES 05 ABRIL 2007) || El PP denuncia el deterioro de ses Feixes y del barrio de es Pratet (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3046, VIERNES 20 ABRIL 2007) || El PP propone preservar ses Feixes del Prat de ses Monges y sa Serra Grossa (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3065, MIÉRCOLES 09 MAYO 2007) || El PP propone construir un edificio de aparcamientos en ses Feixes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3071, MARTES 15 MAYO 2007)
________

Sobre este tema puede verse también, más abajo:
ses Feixes de Talamanca

texto codificado en refacción

¿nuevas excavaciones arqueológicas en Cap des Llibrell?
la historia y la leyenda
[post nº 233]


En el Área Natural de Especial Interés del Cap des Llibrell coinciden naturaleza, leyenda, geodesia y arqueología.


vista sur del impresionante promontorio

Me cupo el placer de alertar el primero, aunque no se reconozca, sobre este yacimiento, del que yo había leído (en la década de los setenta) en un delicioso texto de J. Clapés, de 1887, intimista, descriptivo y legendario. Ese texto, al ser desconocido para toda la bibliografía insular hasta entonces, lo reedité yo en el Anuario de Ibiza y Formentera 1986 de Mariano Planells, publicado a finales de 1985. En él J. Clapés describe minuciosamente el lugar y nos cuenta una hermosa leyenda sobre los orígenes mitológicos de la isla de Ibiza. Sus indicaciones precisas me llevaron a visitar el sitio. Y hablé de él, con varios expertos en historia y arqueología insular, años antes de republicar en 1985 el aludido artículo de 1887. Se lo conté a Eduardo Posadas, que visitó el lugar, y al arqueólogo Joan Ramon, que excavó el importante yacimiento arqueológico y escribió sobre él en varios lugares. Interesante es su artículo publicado en Valencia en 1988 (Joan Ramon Torres, “El recinto púnico del Cap des Llibrell”, Sagvntvm 21, 1987-1988, pp. 267-293). Éste, al publicar la primera campaña de excavaciones de 1986, “movidos por la información de personas amigas”, añade “agradecemos en concreto al Sr. Eduardo Posadas, entusiasta de la arqueología e historia de Ibiza, la noticia de vestigios antiguos en la cima del cap des Llibrell”. Pero no alude ni a mi información directa anterior ni a mi publicación del texto de Clapés en 1985. La realidad sin embargo es que la primera noticia publicada del yacimiento es de Clapés en 1887, y la siguiente fue la mía oral de 1983, publicada en 1985. Scripta manent…


vista norte de las boscosas pendientes desde Cala Llonga

Recomiendo muy de veras la lectura de El Agujero del Castellá, el aludido texto de J. Clapés, que se puede leer ahora en este blog. Se pasará un buen rato.
Arriba se verán magníficas fotos del yacimiento en paseo por la cumbres en busca de la historia

En 1993 se anunciaban nuevas campañas de excavaciones en la zona prehistórica del yacimiento, diciendo que los arqueólogos excavarán un gran poblado prehistórico en Cala Llonga (Diario de Ibiza, Miércoles, 24 de noviembre de 1993).

Ahora nos llega otra vez noticia de que está previsto seguir excavando el yacimiento de es Cap des Llibrell
(Diario de Ibiza, Edición digital n. 2599, MARTES 24 ENERO 2006)
.
Noticia relacionada con el texto de la anterior es que el dueño de Cap des Llibrell pretendía cobrar los restos arqueológicos hallados allí (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2531 - 15 NOVIEMBRE 2005)

texto codificado en refacción

Salı, Ocak 24, 2006

Guerra y ejército en el mundo fenicio púnico
XIX Jornadas de Arqueología Fenicio-Púnica (2004)

bibliografía pitiusa
[post nº 232]


presentado el nº 56 de los Treballs del Museu Arqueològic d'Eivissa i Formentera, publicado en 2005.
(Diario de Ibiza, Edición digital n. 2596, SÁBADO 21 ENERO 2006)


texto codificado en refacción

hallazgos romanos en Sant Jordi
datados en el siglo IV o V de la era cristiana

la historia inmediata (19)
[post nº 231]



talleres encontrados junto al hipódromo de Sant Jordi

tumbas romanas frente al hipódromo de Sant Jordi
Además de tres tumbas, también se han encontrado fragmentos de unas pulseras de bronce que no parecen ser adornos funerarios. Las pulseras han sido entregadas al Museu Arqueològic d'Eivissa i Formentera para su restauración y custodia.
(Diario de Ibiza, Edición digital n. 2596 SÁBADO 21 ENERO 2006)


foto 'Eivissa Confidencial'
Yacimiento cerca del hipódromo de Sant Jordi, antes de su destrucción

Tesoros en peligro de extinción (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2614, MIÉRCOLES 08 FEBRERO 2006); Patrimonio autoriza la destrucción de un yacimiento (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2637, VIERNES 03 MARZO 2006); Joan Marí Tur lamenta que se use la arqueología como «arma arrojadiza» entre partidos (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2638, SÁBADO 04 MARZO 2006); Las excavadoras destruyen un extenso yacimiento arqueológico junto al hipódromo de Sant Jordi (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2669, MARTES 04 ABRIL 2006) || Las obras de la autovía destapan un nuevo yacimiento en Sant Jordi (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2671, JUEVES 06 ABRIL 2006) || Conservarán un yacimiento (,,Patrimonio conservará, bien 'in situ' o bien trasladándolo a otro lugar, el útimo yacimiento arqueológico encontrado junto al hipódromo de Sant Jordi, al lado de otro que se destruyó hace varios días,, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2682, MARTES 18 ABRIL 2006) || L'aqüeducte?... Total, si són quatre pedres (Ricard MARLASCA / Arqueòleg. Firmen també aquest article José Mª MARLASCA y José María LÓPEZ GARÍ. Diario de Ibiza, Edición digital n. 2723, LUNES 29 MAYO 2006) || El Consell anuncia la modificación del trazado de acceso al aeropuerto para evitar dañar un yacimiento arqueológico (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2737, LUNES 12 JUNIO 2006) || El Consell preservará 'in situ' una parte del yacimiento del hipódromo (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2738, MARTES 13 JUNIO 2006) || Patrimonio conservará 'in situ' un hipocausto, parte de un acueducto y varios pozos romanos (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2749, SÁBADO 24 JUNIO 2006) || Aprobado el traslado del acueducto de ses Galamones (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2752, MARTES 27 JUNIO 2006) || Un informe del Consell niega que se hayan destruido restos arqueológicos en Sant Jordi (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2809, MIÉRCOLES 23 AGOSTO 2006) || Denuncian que la tierra vertida contiene restos arqueológicos (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2820, DOMINGO 03 SEPTIEMBRE 2006)

texto codificado en refacción

Puffinus yelkouan mauretanicus en las Pitiusas
esperanza para el virot

fauna en peligro (5)
[post nº 230]


foto F. Dhermain

Medidas de protección para el `virot´ (Diario de Ibiza, 17/07/2005)
El `virot´ recibe la máxima protección en la Convención sobre Especies Migratorias (Diario de Ibiza, edición digital n. 2542)


El `virot´ vuelve a anidar en s'illa des Bosc tras una campaña de desratización
(Diario de Ibiza, n. 2598, 23/01/2006)






la amenaza de las ratas
(Diario de Ibiza, n. 2598, 23/01/2006)


Biólogos del CSIC-UIB alertan de que el `virot´ se extinguirá en 40 años si se mantiene la tendencia actual | Ave discreta y marina que sólo regresa a su colonia de noche (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2793, LUNES 07 AGOSTO 2006)

texto codificado en refacción

Pazartesi, Ocak 23, 2006

las llamas devoran Patrimonio de la Humanidad en Tenerife
devastador incendio en el edificio del Obispado, en La Laguna

la historia inmediata
[post nº 229]


foto Álex Rosa
foto Álex Rosa
Las llamas consumen el Obispado, edificio Patrimonio de la Humanidad
(El Mundo, 23/01/2006, 17:16 GMT)


texto codificado en refacción

Cumartesi, Ocak 21, 2006

El alcaide de Ibiza herido en la conquista de la fortaleza
por un arquero ahora identificado

antroponimia en el Liber Maiorichinus (1114)
[post nº 228]



Sevus Abulmunzer, super ardua menia demum
assistens, fractam defixo lumine turrim
spectabat tristis. Casu sinuaverat arcum
Villano genitus, qui mittens spicula contra
spectantem medio defixit gutture, Maurus.

(Liber Maiorichinus, vv. 1495-1499 # 1491-1495, ed. J. Barral 1983)

Primera traducción española:
,,El fiero Abulmanzor puesto sobre la fuerte muralla, miraba triste la torre quebrantada con un ojo hendido : casualmente habia encorvado su arco el hijo de un villano, quien dirigiendo la saeta contra el moro que miraba, le atravesó de medio á medio la garganta,,
(José María Bover, 1841)

Traducción italiana:
,,Il feroce Abulmunzer, che assisteva
di sopra alle alte mura alla bataglia,
con ochi fissi mesto riguardava
una torre crollata. Avea per caso
piegato l’arco il figlio di Villano,
e scagliandogli contro una saetta
nel mezzo della gola colpì il Moro
,,
(Pietro Loi, 1964)

Traducción catalana:
,,El ferotge Abulmunzer estava dret justament damunt l’elevada murada i, trist, mirava amb els ulls fixos la torre derruïda. Per casualitat havia encorvat el seu arc el fill d’un pagès; aquest, dirigint la fletxa contra ell, li travessa pel mig la gola mentre mirava,,
(Mireia Mulet Más, 1991)

Otra traducción española:
,,El cruel Abulmunzer desde la altura de la fortaleza se levantó por fin a contemplar lleno de tristeza y con la mirada fija una torre quebrada. Por azar había disparado su arco el hijo de Villano y dirigió la flecha contra el Mauro abstraído y se la clavó en plena garganta,,
(Jaume Juan Castelló, 1996)


reconstrucción esquemática del antiguo Mirador (Antonio Costa Ramon)

Ninguno de los traductores y editores precedentes del texto entendió este pasaje. Ni siquiera los copistas medievales. Hay que rectificar la lectura maurum en los códices y leer Maurus. Mauro Villani es un personaje histórico atestiguado por la documentación de aquella época en los Archivos de Pisa. Él fue quien hirió al alcaide de Ibiza, 'virrey' es decir segundo después del Emir, según el cronista pisano el 10 de agosto de 1114 día de San Lorenzo.


así dispararía sus flechas Mauro Villani

Mi traducción:
El despiadado Abū ’l-Mundir, sobre las altivas murallas todavía
erguido, con la mirada fija, la destrozada torre
contemplaba, triste. Por casualidad había encorvado el arco
el hijo de Villano que, lanzando flechas contra
el espectador, Mauro le clavó en medio de la garganta

(Liber Maiorichinus, vv. 1495-1499 # 1491-1495, trad. J. Barral 1983)

Es curioso leer las teorías, gratuitamente documentadas para probar lo falso, de otro editor y traductor de la obra que falta en el concierto, Jaume Vidal i Alcover, que dice, en nota inútilmente erudita de 1979, para ilustrar una equivocada frase suya ("la fletxa disparada per un pagès li travessa la gola"): ,,És d'observar que els moros no tenen mai una mort noble: aquí, fins i tot, el príncep dels eivissencs és travessat per la fletxa d'un vilatà —i cal entendre uillanus en el sentit pejoratiu que té ja a Dante, per exemple: Vita Nova, VIII; Inf. XXXXIII, 150—, que, a més, ha tesat l'arc per un atzar,,

Erudición barata y gratuita.
No hay payés ni 'pueblerino' alguno involucrado en el incidente, sino un noble pisano con nombre y apellido. Villano es patronímico en ablativo y no adjetivo y Maurus es antropónimo y no un nombre común en acusativo (maurum) referido al alcaide que, por otra parte, no era 'moro' sino simplemente musulmán, renegado converso.
Y el alcaide no muere, como dice JVA; cosa que también GRB dice, irresponsablemente como casi siempre, en la Enciclopèdia d'Eivissa i Formentera:


Enciclopèdia d'Eivissa y Formentera (GRB)

En esta breve entrada de la EEiF hay error en el título de la fuente, y en el dato histórico y biográfico; además ¿es que el firmante entiende el latín cuando cita la última frase? En otro momento demostraré que GRB no entiende ni el latín ni el árabe. El celebrado y repetidamente citado 'especialista' en historia islámica insular es un auténtico fraude intelectual y científico, que no sólo ignora muchas cosas, sino también manipula otras y se inventa no pocas... Desaconsejo por todo ello, enfáticamente, sus desgraciadamente numerosos escritos, como lectura completamente inútil y perjudicial. Ya hemos comprobado sus afirmaciones sin base anteriormente en este blog. No perdamos más tiempo con este tipo de escritos...

Por su parte, el último estudioso del Liber Maiorichinus que falta por citar, y el más documentado y competente, Giuseppe Scalia, se adhiere a mi propuesta de edición y traducción para este pasaje, según repetida confirmación personal.

El alcaide de Ibiza, herido, negocia la rendición de la plaza. Y acaba encadenado, prisionero en mano de los cruzados, como dice la fundamental fuente Gesta triumphalia per Pisanos facta de captione Ierusalem et Ciuitatis Maioricarum et aliarum Ciuitatum et de triumpho habito contra Januenses (véase mi edición crítica de 1981). Por todos ignorada a pesar de haberse publicado repetidamente, por primera vez en 1647, y haberse traducido al español ya en 1888. De una reciente traducción catalana de la Mulet mejor no hablar, es mala de solemnidad como su traducción del Liber Maiorichinus. A esta escritora y a su mentor GRB mejor evitarlos, sólo inducen a error, leerlos es una pérdida de tiempo doble pues, después de la infortunada lectura, se necesita reciclar la información falsa adquirida de sus trabajos erróneos...

texto codificado en refacción

Cuma, Ocak 20, 2006

Torres d'En Lluc 'ultima arx'
un refugio fortificado frente a la conquista andalusí

la recóndita Ibiza (2)
[post nº 227]


foto Juan Pérez Escribano, 2006
lienzo de muralla entre las torres 1 y 2, con aditamentos posteriores

foto J. Ramon, 1994
la llamada torre 1 excavada en 1994

Lugar impresionante, enriscado, recóndito. Cuando lo visité hace ya veinte años, con difícil acceso, no estaba aún excavado. Era abrupto y salvaje y nos retrotraía a épocas de resistencia frente a unos nuevos amos, los emires de al-Ándalus, cuyas tropas llegaron en 902. Pero esa es otra historia ya. Hablaremos de ella...

texto codificado en refacción

las praderas de posidonias pitiusas, en frágil equilibrio
la historia inmediata (18)
[post nº 226]



los bosques submarinos albergan vida abundante y consolidan playas

Las Posidonias en aguas pitiusas, declaradas patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1999 (Ibiza, biodiversidad y cultura. Criterios de inclusión: N II - IV; C - II - III – IV), fueron incluidas en la lista mundial de bienes patrimoniales, en virtud de los criterios Naturales II y IV.
C. Natural II: La evolución del litoral de Ibiza es uno de los mejores ejemplos de la influencia de Posidonia (hierba marina) en la interacción de ecosistemas costeros y marinos.
C. Natural IV: La conservación de la Posidonia, amenazada en la mayoría de las localizaciones mediterráneas, favorece y apoya una diversidad de la vida marina.


El elemento marino se caracteriza por la presencia de densas praderas muy bien conservadas de posidonia oceánica (plantas de los fondos marinos y arrecifes coralinos). La posidonia aceánica de la Reserva Natural ha sido definida como la mejor conservada de la cuenca del Mediterráneo. Los fondos marinos contienen una comunidad importante de Cladocora caespitosa, además cobijan 220 especies diferentes que forman la comunidad marina más importante del Mediterráneo, también sirve de habitat a tres especies amenazadas mundialmente, entre ellas la foca monje. Dentro del Bien se encuentra una comunidad importante de Exteinascida turbinata, especie marina de reconocido valor en la prevención y lucha contra diferentes tipos de cáncer. Parte de la zona declarada figura en la lista de zonas húmedas de importancia internacional (Convención de Ramsar) por su importancia para las aves migratorias.
____

Más sobre el tema:
Un estudio demuestra que los trasplantes de posidonia son inviables (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2595, VIERNES 20 ENERO 2006) || Los fondeos del Parque Natural estarán instalados este verano || Las amenazas para la posidonia (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2612, LUNES 06 FEBRERO 2006) || Vila rechaza los dos proyectos para construir un puerto deportivo en es Viver, y "muestra su «preocupación» por las repercusiones que tendrá esta obra sobre las playas del barrio, así como sobre las praderas de posidonia existentes en la zona" (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2616, VIERNES 10 FEBRERO 2006) || La ampliación de la Savina destruirá una zona de 12.000 metros de posidonia   |   San Félix: «Es como acabar con las savinas» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2621, MIÉRCOLES 15 FEBRERO 2006) || El puerto deportivo de es Viver destruirá 120.000 m2 de pradera de posidonia (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2623 VIERNES 17 FEBRERO 2006)


las zonas más oscuras señalan las áreas de mayor densidad de posidonia

Un dique de 900 metros de largo y 5 de alto «supone la desaparición de unos 64.000 metros cuadrados de pradera densa y unos 56.000 de pradera con claros» (según el Estudio de Impacto Ambiental, citado en el Diario de Ibiza, Edición digital n. 2623 VIERNES 17 FEBRERO 2006) || Expertos aconsejan no retirar en verano las `algas´ del litoral de Sant Antoni   |   Playas de gran afluencia turística (Diario de Ibiza, Edición digital, n. 2624 SÁBADO 18 FEBRERO 2006) || Un experto analiza hoy el impacto ambiental de la construcción de puertos deportivos   |   La sal estresa a la posidonia oceánica   |   Alteraciones en la fisiología (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2633, LUNES 27 FEBRERO 2006) || Un experto dice que un puerto en es Viver convertirá la playa en un lodazal (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2635, MIÉRCOLES 01 MARZO 2006) || Apantallamiento vegetal de la planta (nueva depuradora para Cala Tarida: en la construcción del emisario submarino, los bloques de hormigón que se instalen en la parte no soterrada «únicamente se ubicarán en la zona que se encuentre desprovista de Posidonia o, en todo caso, utilizar otros tipos de elementos disuasorios que tengan una superficie de contacto mínima con el fondo marino», Diario de Ibiza, Edición digital n. 2639, DOMINGO 05 MARZO 2006) || Las praderas de posidonia de las islas son las mejor conservadas del litoral español, según Adena (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2649, MIÉRCOLES 15 MARZO 2006) || Empieza la recogida de firmas contra el puerto de ses Figueretes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2660 DOMINGO 26 MARZO 2006) || El rastro de seis algas invasoras | Las algas rojas llegan a aguas de Balears (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2661 LUNES 27 MARZO 2006) || Críticas del PP a la no retirada de algas en Vila (,,calificó ayer de «poco rigurosa» la decisión del equipo de gobierno de Vila de retrasar hasta mayo la retirada de la posidonia que se acumula en las playas,, - Diario de Ibiza, Edición digital n. 2685, VIERNES 21 ABRIL 2006) || Encargan un estudio ambiental del litoral de ses Figueretes (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2701, DOMINGO 07 MAYO 2006) || Descubierta en Formentera una posidonia de ocho kilómetros, el organismo vivo más grande del mundo (,,el «organismo vivo más grande que se ha documentado hasta ahora» en todo el mundo, una planta marina del tipo Posidonia oceánica que mide ocho kilómetros de longitud y está viva desde hace 100.000 años,, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2721, SÁBADO 27 MAYO 2006) || La posidonia es clave para mantener la calidad del litoral de las Pitiüses | Praderas declaradas Patrimonio de la Humanidad (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2722, DOMINGO 28 MAYO 2006) || Carlos Duarte: «Tenemos la obligación de proteger la posidonia para la humanidad» | Carlos Duarte: «La posidonia tiene un valor excepcional» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2729, DOMINGO 04 JUNIO 2006)

C.C. (DI)
Buzo en es Racó de s´Oli con dos trabajadores, uno sujeta el taco de hierro
Medio Ambiente instala 150 «fondeos ecológicos» en aguas de las Pitiüses (,,La conselleria de balear de Medio Ambiente ha comenzado a instalar los 150 fondeos denominados ecológicos que corresponden a Eivissa y Formentera, en el marco del programa Life-posidonia que desarrolla en Balears, donde en total se instalarán 520 puntos de fondeo en zonas declaradas Lugares de Interés Comunitario (LIC) con praderas de posidonia,, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2745, MARTES 20 JUNIO 2006) || IU afirma que el puerto de es Viver destruirá restos arqueológicos (,,asegura, entre otras cosas, que dicha obra pondrá en peligro restos arqueológicos hallados en las costas de ses Figueretes y que podrían corresponder a una batalla naval de la antigüedad e incluso a una zona portuaria de las primeras civilizaciones que poblaron la isla. Estudios realizados en 2003 por la conselleria de Cultura del Consell no descartan incluso la existencia de barcos hundidos en la zona, según las alegaciones,, ...
,,los daños que, según IU, producirán las obras en las praderas de posidonia que existen en la zona y que están protegidas por la Unión Europea. «Según el proyecto se destruirán 120.000 metros cuadrados de pradera que está en muy buen estado», señala el escrito. Dado que «no se han tenido en cuenta las áreas de influencia del puerto deportivo, la pradera afectada será superior a los 500.000 metros», coincidiendo así con el informe hecho público por la Universidad de Alicante al respecto,, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2749, SÁBADO 24 JUNIO 2006)
|| Proponen la creación de un parque arqueológico en la costa de es Viver («Se localizaron numerosas zonas con abundantes restos materiales de época antigua y musulmana, que fueron identificados como lugares de carga y descarga de las mercancías que llevaban los barcos… Los restos se sitúan en un periodo que va del siglo VI aC hasta la época medieval… esta zona es una de las áreas de mayor riqueza de posidonia oceanica»
Diario de Ibiza, Edición digital n. 2750, DOMINGO 25 JUNIO 2006)
|| El Pacto afirma que repoblar la posidonia del puerto de es Viver es «ciencia ficción» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2754, JUEVES 29 JUNIO 2006) || El PSOE pide la retirada del proyecto del puerto deportivo porque incumple el Plan Territorial (,,si el proyecto de puerto de Es Vivé se llevase a cabo perjudicará más de 60.000 metros cuadrados de Praderas de Posidonias consideradas Patrimonio de la Humanidad,, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2773, MARTES 18 JULIO 2006) || Posidonias en peligro (Mariano PLANELLS, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2774, MIÉRCOLES 19 JULIO 2006) || El Colegio Oficial de Arquitectos pide la retirada del proyecto del puerto deportivo de es Viver (,,situado «en una zona no apta desde el punto de vista natural, totalmente abierta al mar de Levante y del sudeste y en el límite de la reserva marina de es Freus, declarada Patrimonio de la Humanidad por sus praderas de posidonia oceánica». En este sentido, alegan que el puerto «supondrá un golpe irreversible a los fondos» de esa planta,, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2777, SÁBADO 22 JULIO 2006) || Los vecinos acogen con recelo el proyecto del puerto de Portinatx (algunos piden la «total protección de la zona», declarándola «parque natural», debido a la presencia de praderas de posidonia y otros valores ambientales: Diario de Ibiza, Edición digital n. 2778, DOMINGO 23 JULIO 2006)

foto Ricardo Gutiérrez (EP)
Tomando muestras para estudiar la regresión de las praderas de posidonia

Incendio en el bosque sumergido. La acción humana está destruyendo de forma irreversible las praderas de posidonia (Matusalén, así llaman a un vegetal que habita en el mar. El organismo más longevo del mundo -hay praderas de más de 100.000 años- vive en el fondo del Mediterráneo, en Formentera, cerca de la costa y las playas, cuya integridad ayuda a mantener, frenando las olas y aportando arena. El País – Domingo, 23 de julio de 2006)

El Gobierno impide el puerto deportivo de es Viver por su fuerte impacto ambiental. El informe destaca la desaparición de 120.000 metros cuadrados de posidonia | Satisfacción vecinal y municipal | «Nosotros seguimos con el expediente» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2781, MIÉRCOLES 26 JULIO 2006) || Praderas de posidonia (José Juan Bonet Torres, Diario de Ibiza, Edición digital n. 2793, LUNES 07 AGOSTO 2006) || Centenares de barcos en busca del raor (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2819, SÁBADO 02 SEPTIEMBRE 2006) || Voluntarios para vigilar la posidonia (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2856, LUNES 09 OCTUBRE 2006)

Posidonia oceánica (Ibiza a pie de foto, blog de Juan Pérez Escribano, 8/XI/06)

Las praderas de posidonia, en «crisis global» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2916, VIERNES 08 DICIEMBRE 2006) || Los científicos advierten de la «crisis global» de las plantas del mar (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2917, SÁBADO 09 DICIEMBRE 2006) || El proyecto del puerto de es Portitxol afecta a un área de hasta 24.000 m2 de posidonia (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2945, LUNES 08 ENERO 2007) || Jardinería submarina (José Antonio PAREJA LÓPEZ / Sant Antoni, artículo de 'Opinión' en el Diario de Ibiza, Edición digital n. 2953, MARTES 16 ENERO 2007). || El puerto de es Viver logra un dictamen favorable en la comisión de Medio Ambiente | «Estamos siguiendo todos los trámites legales» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2985, SÁBADO 17 FEBRERO 2007) || La conselleria de Medio Ambiente autoriza el puerto de es Viver (Diario de Ibiza, Edición digital n. 3058, MIÉRCOLES 02 MAYO 2007)

texto codificado en refacción

Perşembe, Ocak 19, 2006

pitiusos caidos en la guerra de Cuba
la historia inmediata (17)
[post nº 225]


foto J. C. HEMMENT
el crucero Infanta María Teresa, después de la batalla (julio 1898)

,,El fin del imperio español y el inicio del norteamericano quedaron sellados el 3 de julio de 1898 en la batalla que enfrentó a las armadas de ambos países en aguas de Santiago de Cuba. En un combate desigual, cinco acorazados yanquis inutilizaron, hundieron o apresaron a cuatro cruceros y dos destructores españoles. En aquella jornada participaron 21 pitiusos. Un grupo de arqueólogos capitaneado por Francisco Javier Navarro Chueca está siguiendo su rastro.
... en aquel enfrentamiento fallecieron 283 españoles, de los cuales uno era ibicenco, Manuel Tur Torres, marinero de primera. El próximo objetivo de estos arqueólogos es hallar la fosa común donde, según una hipótesis, está enterrado junto a varios de sus compatriotas. Lo más probable es que se halle en un pozo arenoso que fue excavado en la playa de Nima Nima por orden del capitán del buque de guerra norteamericano Iowa.
Tur formaba parte, junto a otros cinco ibicencos y tres formenterenses, de la tripulación del crucero Infanta María Teresa. También había tripulación pitiusa en el crucero Cristóbal Colón, en concreto ocho nacidos en la isla de Eivissa y cuatro en la de Formentera, según los datos hallados por Navarro y su equipo. Excepto Salvador Riquer Soler, Antonio Juan Escandell Marí y el ibicenco que resultó muerto, todos fueron hechos prisioneros por los americanos, encarcelados durante cuatro meses y devueltos a España tras el armisticio. Todos pidieron regresar a sus islas de origen,,

Los 21 de la batalla de Santiago (J. M. L. ROMERO, Diario de Ibiza, n. 2593, 18/01/2006) || En Cuba no murieron 21 ibicencos sino sólo uno: Manuel Tur (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2611, DOMINGO 05 FEBRERO 2006)


texto codificado en refacción

Çarşamba, Ocak 18, 2006

lebetes (¿ranchos, bacini, cale, dics?), de camino a las islas
Toponimia en el Liber Maiorichinus (1113)

historias de la Historia
[post nº 224]



los Lavezzi

,, Dumque favent venti, Tauro post terga relicta,
adveniunt Longona rates, linquuntque *Labetes,
et retinent portum dictum de nomine Sancte
quam Reparata vocant…
,,
(Liber Maiorichinus, edición y traducción de José Barral 1983, vv. 190-193 # 189-192)

Primera traducción española:
,,Siguiendo favorable el viento, dejada Tauro á la espalda, llegan las naves á Langona, se comen los ranchos, y toman el puerto dicho de santa Reparata, del nombre de esta bienaventurada,,
(José María Bover, 1841. Las lecturas Langoram y linguntque son errores en su edición)

Traducción italiana:
,,... e mentre alita il vento
a seconda, le navi a tergo Toro
abbandonano e giungono a Longone;
lasc(i)an le cale ed entrano nel porto
che chiamano di Santa Reparata
,,
(Pietro Loi, 1964)

Traducción catalana:
,,... i, com que els vents són favorables, deixen al darrera Toro i les naus arriben a Longosardo; deixen els dics i arriben al port anomenat Reparata d’acord amb el nom de dita santa,,
(Mireia Mulet Más, 1991)

Los editores más antiguos traen 'labetes'. Il compasso da Navigare (codd. del Portolano di Giovanni da Uzzano) trae 'Lavetes'. La lectura de los copistas en los códices y las de los editores más recientes es quizás errónea por no haber identificado el nesónimo y confundirlo con palabra común. J. Juan (1996) lee con los manuscritos 'Lebetes' y, aunque no se deduce de su traducción a la antigua ('los Lebetes' dice), lo identifica en su índice.
Esta parece ser la más temprana mención latina medieval de las islas Lavezzi. En el Liber Maiorichinus es un hapax legomenon, por lo que bien podría leerse Labetes, interpretando la lectura de códices y otros editores como error de copista. Calisse (1904), al no entender lebetes de los manuscritos, tradujo en nota ‘bacini’, y lo siguieron muchos. Bover tradujo 'ranchos', Loi trae ‘cale’, Vidal (1976) edita lebetes y así traduce mal, y Mulet que tampoco lo entendió catalaniza en 'dics'.
___________
*Labetes, codd. lebetes, es un nesónimo latino, el de los islotes Lavezzi, al SE de Córcega en la entrada E de las Bocas de Bonifacio, frente a Cerdeña. Por allí pasaron los cruzados de Pisa en 1113, cuando navegaban en son de guerra hacia las 'Islas Orientales de al-Ándalus', de las que formaban parte Ibiza y Formentera.

texto codificado en refacción

Salı, Ocak 17, 2006

¿bogaron 'blandas naves' entrando en Sant Feliu?
Toponimia en el Liber Maiorichinus (1113)

historias de la Historia
[post nº 223]



oníricos relojes blandos frente a los acantilados de Port-Lligat (Salvador Dalí, 1931)

Sancti Felicis portum gens illa vocabat,
in quo presul erat. Properans legatus ad ipsum
vadit; sed presul recipit firmatque loquelas.
Dimittunt Blandas post hec cum turbine naves,
atque petunt portum sanctus quem presul habebat,
cuius ad ingressum ventus pugnabat iniquus

(Liber Maiorichinus, edición y traducción de José Barral 1983, vv. 336-341 # 335-340)

La primera traducción publicada de este fragmento dice así:

Los naturales llamaban el puerto de San Feliu á aquel en que se encontraba el Prelado. Marcha á él con diligencia el enviado; y el Prelado admite y aprueba las propuestas.
Tienden luego las velas al viento, y se dirigen al puerto en que estaba el santo obispo, á cuya entrada tuvieron que luchar con un viento contrario

(José María Bover, 1841)

En italiano se tradujo así:

Di San Felice quella gente il nome
dava al porto in cui il presule si stava.
Affrettandosi a lui recasi un messo.
Accoglie il santo vescovo e conferma
i patti. In mezzo a un turbine di vento
quindi navi pacifiche rivolgono
le vele al porto dove il santo vescovo
aveva la sua sede. Il vento ostile
contrastava l’ingresso…

(Pietro Loi, 1964)

Y en catalán, de esta guisa:

Aquella gent cridava a veus el port de Sant Feliu, on estava l’arquebisbe. Un missatger, sense tardança, se n’hi va; l’arquebisbe el rep i aprova les propostes. Després d’això enmig d’un remolí envien naus en missió persuasiva i es dirigeixen al port on s’estava el sant arquebisbe. Un vent desfavorable els impedia l’entrada al port
(Mireia Mulet Más, 1991)

Así que tenemos "velas al viento", "navi pacifiche" y "naus en missió persuasiva" para traducir el verso 339 (Blandas ... naves). Pero es que... lo que de allí hay que traducir es 'Blanes', pues Blandas es el acusativo de Blandae, nombre latino de Blanes, un topónimo en definitiva.

No es pues un adjetivo relacionado con naves, como entendieron todos los editores desde 1647, grafiando en minúscula blandas siguiendo a los manuscritos, en donde por supuesto no rige nuestro sistema de mayúsculas actual. Y ese es el origen del error, una simple cuestión de ortografía. La edición de aquel año, la príncipe, y esa grafía, fue la que reeditó alterada por cuarta vez J.M. Bover en 1841. Incluso la edición crítica más fiable del llamado Liber Maiorichinus, la de Calisse de 1904 (él lo llama Maiolichinus siguiendo a un manuscrito adulterado, y lo sigue legión en esa lectura), publica blandas. Calisse y anteriores editores no entendieron el texto, y tampoco todos los que les siguieron; extrañamente no lo entendió J. Vidal i Alcover en 1976, en la tesis doctoral que dejó inédita junto con la edición del texto. Vidal en su tesis no, pero Giuseppe Scalia en la suya sí, y así lo publicó ya en 1959. Por su parte J. Juan Castelló aunque en 1996 publica Blandas, luego traduce 'a la antigua' igualmente Blandas, sin más aclaraciones (en su índice pone Blandae), lo que resulta arcano para el no iniciado; él da pruebas (desde 1991 ya) de haberlo entendido bien, y me constaba antes personalmente, pero me temo que los lectores de su traducción no podrán deducirlo fácilmente.

Ni tampoco hay 'nave blanda' alguna, ni 'naus toves' (!) como traducen otros... Simplemente no entendieron el pasaje.

Pero tampoco es que la gente "cridava a veus el port de Sant Feliu", simplemente lo llamaban así... En fin, errores de traducción como éstos los encontramos a cientos en las traducciones mencionadas. Y sin embargo algún autodenominado 'profesional de la historia' considera la traducción catalana de Mulet, que por cierto es la peor de todas, como digna de ser la que utiliza para sus 'profesionales' escritos. Y le siguen otros... Allá ellos.

texto codificado en refacción

vías de ancho variable en Sa Canal, Ibiza
atípicas imágenes
[post nº 222]


foto Juan Pérez Escribano
estos carriles podrían servir de guía para unos 'trenes blandos'...

texto codificado en refacción

insólito escudo del Reino de Castilla en Ibiza
Heráldica en Ibiza
[post nº 221]


foto Juan Pérez Escribano
castillos y leones, elocuentes cuarteles del escudo real

texto codificado en refacción

la patria de Colón en busca de ADN
la historia inmediata (16)
[post nº 220]


descripción del monumento por Nito Verdera
El 'Huevo de Colón' en Sant Antoni de Portmany (A. Hormigo , J. Bauzá y J. Ojeda, 1992)

Noticias recientes:
El 'Colón catalán' en busca de ADN (El País 13 enero 2006, Agenda)|| Persiguen el rastro genético de Colón con pruebas de ADN (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2590, DOMINGO 15 ENERO 2006) || La Universidad de Granada también seguirá el rastro genético de Colón en Eivissa (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2592, MARTES 17 ENERO 2006)

Nito Verdera, marino, periodista e investigador ibicenco, ha dedicado muchos esfuerzos y viajes a investigar la hipótesis de las posibles raíces ibicencas de Colón. Ha publicado numerosos trabajos sobre el particular, basados sobre todo en la toponimia y el idioma. También mantiene un sitio Web sobre Cristobal Colón, de Ibiza y criptojudío. Y precisamente hoy reivindica la cronología de sus trabajos y gestiones anteriores, incluyendo sugerencias y propuestas de ADN, en Nito Verdera y la investigación sobre el origen ibicenco de Colón (Nito VERDERA ESCANDELL, Diario de Ibiza 17/01/2006).

Sobre 'La lengua materna de Colón' Nito Verdera organiza un simposio, que se celebrará en la Semana Santa de 2006, en el Club Diario de Ibiza (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2559, 13 DICIEMBRE 2005) || Tres días para analizar la lengua materna de Cristóbal Colón | Navegante y poeta | El programa (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2652, SÁBADO 18 MARZO 2006) || Un grupo de especialistas estudia en Eivissa la lengua materna de Colón (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2675, LUNES 10 ABRIL 2006) || Nito Verdera, tenaç i enterc (Toni ROCA) | Un enigma todavía por descubrir | Escritura e 'ideolecto' de Colón (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2676, MARTES 11 ABRIL 2006) || Concluye el simposio sobre la lengua de Colón con debates «de gran interés» (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2678, JUEVES 13 ABRIL 2006) || La llengua materna d'en Colom: teoria i pràctica (Josep BONED ROIG / Eivissa. ARTÍCULO DE OPINIÓN en Diario de Ibiza, Edición digital n. 2679, SÁBADO 15 ABRIL 2006) || LAS PALABRAS: ,,Del sentido poético de las palabras de Cristóbal Colón nos habló el otro día, Estelle Irizarry, profesora de Georgetown University y miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española. Con la ayuda de la informática, Estelle Irizarry ha realizado un amplio estudio sobre las palabras que usaba Colón con más frecuencia en sus escritos. En la prosa de Colón abundan las aliteraciones, los paralelismos, las rimas internas y otros recursos retóricos. Más allá de la posible espontaneidad de estos recursos, lo cierto es que parece indiscutible la conciencia estética del Almirante en buena parte de sus escritos, hasta el punto de que a veces «escribía poemas sin proponérselo».
Hay, además, frecuentes juegos de palabras que la doctora Irizarry interpreta como cercanos al mundo de la cábala, siempre considerando la posibilidad de que Colón fuera criptojudío. Las palabras habrían sido así para el descubridor de América mucho más que meros signos verbales para la comunicación cotidiana. Con ellas, en primer lugar, pudo describir los primeros paisajes del nuevo continente. Y tras ellas supo ocultar también su verdadera identidad. Y parece que logró ocultarla bastante bien, pues todavía hoy los investigadores no consiguen ponerse de acuerdo,, (Vicente VALERO en Diario de Ibiza, Edición digital n. 2680, DOMINGO 16 ABRIL 2006) || Nito Verdera se ratifica en la procedencia catalana de Cristóbal Colón (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2715, DOMINGO 21 MAYO 2006) || El ADN de los Colón, Colom y Colombo. Estudios genéticos a 225 personas con apellido similar al del almirante no aclaran su origen (EL PAÍS -SECCIÓN / ÁREA: Sociedad, 14 - 10 - 2006) || Nito Verdera presenta un libro del simposio sobre Cristobal Colón | Bilingüe, exiliado y judío converso (Diario de Ibiza, Edición digital n. 2931, SÁBADO 23 DICIEMBRE 2006)

texto codificado en refacción

Pazartesi, Ocak 16, 2006

iglesia de Santa Inés en la isla de Ibiza
la historia inmediata (15)
[post nº 219]


foto Juan A. Riera Viacrucis rural en Corona (foto Juan Pérez Escribano)

Dos siglos de iglesia de Corona
(Diario de Ibiza, Ed. digital n. 2590, 15/01/2006)

texto codificado en refacción

Pazar, Ocak 15, 2006

la isla de Ibiza, 'pertenece a España'
afirman las fuentes turcas

cartografía otomana (20)
[post nº 218]


manuscrito de mediados del siglo XVI (Estambul)
Ibiza y Formentera en el Kitab-ı Bahriyye de Piri Reis (ms. del siglo XVI)
LEYENDAS >>>> 'isla de Formentera' - 'Puerto de Ibiza' - 'isla de Ibiza'
'pertenece a España' (en el centro) + los 8 rumbos principales de la rosa de los vientos
CONSTRUCCIONES >> Sa Torreta (en Formentera) - Fortaleza de Ibiza


________

Otros 'posts' sobre cartografía turca en este blog.

texto codificado en refacción